Αρχική > ποιήματα > Παναγιώτης Μελάς: Στον Νίκο Καββαδία

Παναγιώτης Μελάς: Στον Νίκο Καββαδία

kavadias

Άσμα για τον ποιητή των ναυτικών και των γαλάζιων πόντων…

Ποιος είμ’ εγώ, που αποτολμώ για σένανε να γράψω,
τον ποιητή των ναυτικών και των γαλάζιων πόντων;
Εγώ είμ’ απλά ένας ναυτικός που θέλησα να κλάψω
πάνω απ’ τους τάφους τους υγρούς εκόντων και ακόντων.

Στη μέση του Ινδικού στεριά να ζαλιστείς προσμένεις
δε φτάνεις – βάστα, κάπου εδώ θα βρίσκεται η Ιθάκη,
θα ‘ρθω κι εγώ – στον gangway ψηλά να περιμένεις·
θα βγω απ’ τη λάντζα με καπνό, τσιμπούκι και τσακμάκι.

New York, Μαντράς και Ρόττερνταμ, Λισμπόα, Γιβραλτάρ
μαζί τα ταξιδέψαμε, τα ζήσαμε παρέα
τρυγήσαμε, μας τρύγησαν, σε κάποια ανήλια μπαρ
μα ο νους σου στην Καλαμαριά κι εμέ σε μια Αθηναία.

…και αποκαθήλωση

Για όσα στιχάκια έγραψες – τόσα κι αγαπημένα
κι όσα δεν έγραψες, να δεις τι σου’ χω φυλαγμένα!
Εσύ δεν μπόρεσες να δεις από κοντά, να ζήσεις
καυτά μηχανοστάσια, σφυρί και βαριοπούλα
στου ασυρμάτου απ’ την αρχή μπήκες την καμαρούλα
βαρδιόλα, χειριστήριο κι άστρα ν’ αντιστοιχίσεις.

Σαν ποιητής πορεύτηκες στης θάλασσας τα πλάτη
κι ως ναυτικός τραγούδησες για τόπους μαγικούς.
Λίγα έγραψες για βάσανα του βιού του ναυτεργάτη·
μένει σε μας να γράψουμε στίχους ιαμβικούς.

Μας άφησες. Το βήμα μας να βρούμε πολεμάμε
πότε σε σπίτι μας δικό, πότε σε ξένο σπίτι.
Κρατάμε, πορευόμαστε, μισούμε κι αγαπάμε
και ξανασυναντιόμαστε στον «Τάφο του ΕΠΟΝίτη».

Απαραίτητο μικρό γλωσσάρι

Gangway: Η κρεμαστή σκάλα στην πλευρά του βαποριού, που χρησιμοποιείται για να ανέβει κανένας στο βαπόρι ή να κατέβει από αυτό.

Μαντράς: (Madras) Λιμάνι της Νοτιοανατολικής Ινδίας, στον Κόλπο της Βεγγάλης, ένα από τα μεγαλύτερα λιμάνια της. Σήμερα η πόλη είναι γνωστή ως Τσεννάι (Chennai).

Λισμπόα: (Lisboa) Η ονομασία της Λισαβώνας στα Πορτογαλικά.

Βαριοπούλα: Το βαρύ σφυρί με το τετράγωνο κεφάλι, που μοιάζει με τη βαριά, αλλά είναι μικρότερο σε μέγεθος, ώστε να μπορεί να χρησιμοποιείται και με το ένα χέρι.

Βαρδιόλα: Το φτερό της γέφυρας, το πλαϊνό ξεσκέπαστο τμήμα της, που επιτρέπει στους ανθρώπους της γέφυρας να παρατηρούν τα πλαϊνά του βαποριού ή να έχουν καλύτερη θέα του καταστρώματος, της πλώρης και της πρύμης του.

Χειριστήριο: Πρόκειται για το χειριστήριο, με το οποίο ο ασυρματιστής έστελνε μηνύματα σε άλλον ασύρματο σταθμό (στεριανό ή βαποριού) με χρήση του κώδικα Μορς.

«Ο Τάφος του ΕΠΟΝίτη»: Το ποίημα του Καββαδία, αφιέρωση στους νέους της ΕΠΟΝ, που έπεσαν στον αγώνα για την απελευθέρωση της Ελλάδας.

https://atexnos.gr/%cf%80%ce%b1%ce%bd%ce%b1%ce%b3%ce%b9%cf%8e%cf%84%ce%b7%cf%82-%ce%bc%ce%b5%ce%bb%ce%ac%cf%82-%cf%83%cf%84%ce%bf%ce%bd-%ce%bd%ce%af%ce%ba%ce%bf-%ce%ba%ce%b1%ce%b2%ce%b2%ce%b1%ce%b4%ce%af%ce%b1/

Νίκος Καββαδίας: Ο ποιητής των μακρινών θαλασσινών δρόμων – Times News

Κατηγορίες:ποιήματα Ετικέτες: ,
  1. Δεν υπάρχουν σχόλια.
  1. No trackbacks yet.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: