Karyotakis-Polydouri//The Tragic Love Story
Ω ΒΕΝΕΤΙΑ
Ὦ Βενετία, πόλις ἀπὸ χρυσάφι κι ἀπὸ σμάλτο,
κορόνα στὴ λαμπρότητα τῆς Ἀδριατικῆς,
Μέγα Κανάλι, Γέφυρα τῶν Στεναγμῶν, Ριάλτο,
ὢ θύμηση ἀνεξάλειπτη μιᾶς ἐκθαμβωτικῆς
νύχτας, ποὺ ἐπερπάτησα στὴ μυθικὴ πλατεία
τοῦ Ἁγίου Μάρκου, μπρὸς στὸ παλάτι τῶν Δουκῶν,
ἀκούοντας νὰ σφυρηλατοῦν τὶς ὦρες μία μία
τὰ χάλκινα ὁμοιώματα τῶν δυὸ στρατιωτῶν —
πόσο πλάγι σου φαίνονται μικρὰ καὶ χωρὶς βάθος
τὰ αἰσθήματα ποὺ μᾶς κρατοῦν ἀκόμη ἐδῶ στὴ γῆ,
ἐφήμερος ἡ λύπη μας, ἀταίριαστο τὸ πάθος,
ὦ αἰώνια παράδοση τοῦ κάλλους καὶ πηγή!
OH, VENICE
Oh Venice, city made of gold and enamel
crown of the gleaming Adriatic Sea
great canal, bridge of sighs, Rialto
unforgettable memory of a dazzling
night when I walked to the mythical plaza
of Saint Mark towards the Palace of the Duke
hearing one by one the forging of the hours
the bronze semblances of two soldiers
how small and shallow they look next to you
the emotions that still keep us on this earth
our ephemeral sorrow, our unsuitable passion
oh, eternal spring of tradition and beauty.
KARYOTAKIS-POLYDOURI//The Tragic Love Story, Translated by Manolis Aligizakis, Libros Libertad, Vancouver, BC, 2016
https://vequinox.wordpress.com/2017/01/10/karyotakis-polydourithe-tragic-love-story-3/
Πρόσφατα σχόλια